• 当前位置:
  • 首页
  • >>
  • 影库
  • >
  • 翻译疑云 (2019)

    翻译疑云
    简介 九名来自世界各地的翻译员受聘翻译一本畅销小说三部曲的最后一集。他们被关进一间豪华但守卫森严的宿舍内进行翻译工作。怎料绝密手稿的前十页突然在网上流出,洩密者就在他们九人当中,出版商不惜一切誓要把叛徒揪出来,究竟谁是幕后黑手?
    • 又又
    • 又又
    • 2020年-06月
      4分
      竟然是这么一个感人的故事,为译者发声,感动哭。很多年前我就为译者的权利抗争过,这么多年来虽然不从事这行,但也没啥变化,译者永远是最低微的那个。而电影里所说的文学的力量,可能在我国也完全无法实现。那个中文译者说在我的家乡没有自由,啊哈哈哈哈
    • 荔枝小丸子
    • 荔枝小丸子
    • 2020年-02月
      3分
      电影汇集了各式各样的法语口音,较难理解。关键时刻文学能保命、语言能致命,Proust的小说可以当防弹衣用...全世界都在说中国话,所以不要自作聪明地用来当暗号。
    • 邮差总按两次铃
    • 邮差总按两次铃
    • 2020年-06月
      4分
      书作者想匿名的动机是真的偏激,赚钱和文学又不是对立面。对暗号败在了普通话已走向世界这个属实有创意。p.s.汉语译者竟公然表示在自己的家乡创作自由只是个抽象概念,但自己有经验在这套规则内过审。
    • 言之命至刘在石
    • 言之命至刘在石
    • 2020年-06月
      5分
      这是一部全世界译者会打五星,而出版社人员会打一星的电影~! (东方快车应该是全球被有意无意泄底最多次的推理小说了)
    • 苍海王子
    • 苍海王子
    • 2019年-11月
      3分
      整体来说比较臃肿不够短小精悍的作品。角色过多,除了主角以外的工具人角色的寥寥可数的镜头都能看出来是编剧为了把该角色培养成假犯人而设置的,人设一点都不丰满,观众也不能自己去挖掘他们的疑点,失去了观看悬疑电影的乐趣。/偷换主线,铺垫了不少时间的主线最后缩成了佐料,而主线则又双叒叕是平淡无奇的凶手自白讲故事。
    • 少女无情
    • 少女无情
    • 2020年-03月
      4分
      多一星给我们夕阳产业。关键对峙那里西班牙语和法语无缝互换,我几乎颅内高潮了(???
    • 同志亦凡人中文站
    • 同志亦凡人中文站
    • 2020年-03月
      4分
      文学谋杀案。译者不只是作者的附庸,有时候作者愿意为译者付出更多。悬疑部分有阿加莎的风格,小图灵的演技和一口流利的法语真没得说,这娃是迟早要提名奥斯卡的呀~~~~~
    • peipakoa
    • peipakoa
    • 2020年-06月
      3分
      我实在不喜欢男主。
    • 風知道
    • 風知道
    • 2020年-06月
      4分
      among the page, knowledge emerges, 打开书页,世界就在眼前,相信文学的力量,相信自己的才华,不要因为害怕不能过审而限制译文,在我们伟大天朝,创作没有自由,翻译没有自由,阅读没有自由,被Alex Lawther一口流利法语惊到,
    • SingLesinger
    • SingLesinger
    • 2020年-06月
      3分
      哈哈哈有点文人自high
    TOP